Japanischübersetzer, Übersetzungen Englisch/Spanisch
GoiHata S.L. ist eine Firma mit internationalem Wirkungsfeld, deren Arbeitsschwerpunkte in linguistischen Dienstleistungen, der Übersetzung und dem Dolmetschen von Fremdsprachen sowie der Beratungstätigkeit bei Themenbereichen, die einen Bezug zu Japan haben.
Ethikkodex und Geschäftsgebahren
GoiHata befolgt einen sehr strikten Kodex bezüglich der Berufsethik, der für sämtliche Übersetzer, Dolmetscher, Mitarbeiter oder Mitglieder gilt, die mit GoiHata zusammenarbeiten.
Dieser Ethikkodex schliesst ein:
* Absolute Vertraulichkeit;
dieser Grundsatz unseres Berufes verjährt niemals.
* Qualitätsstandard
und das Prinzip der kontinuierlichen Verbesserung nach Kaizen.
* Kundentreue, da wir Ihnen dies schuldig sind.
* Pünktlichkeit in der Einhaltung von Lieferfristen.
* Sicherheit, indem wir eine Qualität bieten, die Hand und Fuss hat.
* Respekt gegenüber Personen und Umwelt.
* Ökologie im kulturellen und sprachlichen Sinn.
* Konkurrenzfähige Preise.
* Kundenzufriedenheit als ultimatives Ziel
Muttersprachliche Übersetzer
Wir verfügen über ein ausgezeichnetes Mitarbeiterteam, das sich aus muttersprachlichen Übersetzern und Dolmetschern zusammensetzt, die über eine umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung und dem Dolmetschen von Fremdsprachen haben. Alle Projekte werden von muttersprachlichen Übersetzern ausgeführt, die ausschliesslich in ihre Muttersprache übersetzen. Dadurch stellen wir Ihnen hochqualitative und genaue Übersetzungen mit einer ausgezeichneten Präsentation zur Verfügung, und all dies zu sehr konkurrenzfähigen Preisen.
Technische Übersetzer
Übersetzer und Dolmetscher, die von Beruf Techniker oder Wissenschaftler sind und über eine weitreichende Erfahrung in den verschiedenen Bereichen der Industrie verfügen, wie z.B.: Werkzeugmaschinen, Kraftfahrzeugwesen, Luftfahrt, Herstellung von Zulieferteilen für die Kfz-Industrie, wiederverwendbare Energien, Prinzip der kontinuierlichen Verbesserung nach Kaizen, Baugewerbe, Elektromotoren, usw.
Vereidigte Übersetzer
Vereidigte Übersetzer und Dolmetscher. Der vereidigte Übersetzer ist ein Urkundsbeamter, der ein Examen beim Spanischen Außenministerium abgelegt hat und ermächtigt ist, sowohl die Übersetzungen von öffentlichen Dokumenten auszuführen wie auch eine Dolmetschertätigkeit oder Aussagen bei Gericht auszuüben. Der vereidigte Übersetzer bestätigt mittels seines Stempels, daß die Übersetzung wahrheitsgetreu ist und mit dem Original übereinstimmt.
Fortschrittliche Technik
Was Programme und Geräteausstattung betrifft, steht uns die modernste auf dem Mark verfügbare Technik zur Seite.Wir verfügen über eine grosse Auswahl an Programmen in verschiedenen Sprachen (Übersetzungsspeicher, CAT-Programme, Korrektur- und Präsentationsprogramme, usw.). Unsere Computer sind mit verschiedenen Betriebssystemen ausgestattet, damit wir den Ansprüchen unseres breitgefächerten Kundenstammes entsprechen können. Wir arbeiten mit den Betriebssystemen Microsoft Windows, Apple Macinthosh sowie der frei erhältlichen Software Linux.
Übersetzungs- und Dolmetscherdienst, Beratungsdienst
für Themen, die mit Japan in Zusammenhang stehen.
Verschiedene Japanischübersetzer
Verschiedene Japanischübersetzer;
Simultanübersetzer für Japanisch, Konsekutiv-Übersetzer für Japanisch, Übersetzer für technisches Japanisch, Vereidigter Japanischübersetzer, Übersetzer Japanisch-Deutsch, Übersetzer Japanisch-Englisch, Übersetzer für juristisches Japanisch, Japanischübersetzer, Übersetzer Deutsch-Spanisch.


